Saturday, March 27, 2010

You Raise Me Up

今天要介紹一首很久以前就想介紹的歌──《You Raise Me Up》。也許很多人都聽過了,它是一首對上帝唱的歌,曾被多位歌手或團體翻唱過,最有名的是跨界歌手喬許‧葛洛班(Josh Groban)也唱過;下面網址連結的這首是網路上找到的某個男聲清唱版....其實我也不知歌者是誰,但我很喜歡這男聲清唱的乾淨。
You Raise Me Up 男聲清唱版

When I am down and, oh my soul, so weary;
When troubles come and my heart burdened be;
Then, I am still and wait here in the silence,
Until you come and sit awhile with me.

You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up... To more than I can be.

You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up... To more than I can be.

There is no life – no life without its hunger;
Each restless heart beats so imperfectly;
But when you come and I am filled with wonder,
Sometimes, I think I glimpse eternity.

You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up… To more than I can be.

You raise me up, so I can stand on mountains;
You raise me up, to walk on stormy seas;
I am strong, when I am on your shoulders;
You raise me up… To more than I can be.

You raise me up… To more than I can be.

下面這個版本則是由一個來自愛爾蘭的女聲團體──天使女伶(Celtic Woman)所演唱,也有很乾淨的女聲,還有我很喜歡的小提琴伴奏:


我在網路上找到了歌譜,有興趣的可以下載,不過超過本文發表30天可能就會自動被刪除囉:
1.獨唱版歌譜
2.鋼琴演奏、伴奏版歌譜

之後有空的話,我再把我覺得最合適的中文歌詞貼出來。

1 comment:

伊‧法蘭西斯 said...

Hi, Roger:
I like this song! :)